首页 > 最新动态 > 融合与创新——新文科背景下医学语言服务齐鲁论坛成功举办
最新动态
融合与创新——新文科背景下医学语言服务齐鲁论坛成功举办
2025-04-033

2025年3月29日至30日,融合与创新——新文科背景下医学语言服务齐鲁论坛在山东大学成功召开。本次会议由中国翻译协会指导,山东大学、山东省翻译协会及中国翻译协会医学翻译委员会共同主办,山东大学外国语学院、翻译学院承办。此次论坛采用线上线下相结合的方式,汇聚国内有关外语教学、人工智能技术、医学语言服务等领域的专家学者,共同探讨人工智能技术加速赋能翻译及医学行业大背景下医学语言服务在全球健康治理中的关键作用。来自二十多所高校和业界的专家参与讨论,线上直播观看人数达五千多人。


大会合影


山东大学党委常委、统战部部长马晓琳,济南市对外友好协会常务副会长庞龙,中国翻译协会医学翻译委员会副主任委员、中国外文局综合业务部副主任李伟勇,山东省翻译协会会长王俊菊等出席开幕式并致辞。山东大学外国语学院、翻译学院院长马文教授主持开幕式。


马晓琳致辞


马晓琳首先代表山东大学向与会嘉宾表示热烈欢迎,并对本届大会的顺利召开表示祝贺。她指出,山东大学作为全国知名的综合性高校,始终致力于学科交叉融合,推动医学语言服务的创新发展。此次齐鲁论坛的召开,正是山东大学积极响应“健康中国”与“数字中国”战略,推动学术交流、促进跨学科合作的重要举措。


庞龙致辞


庞龙表示,本次论坛聚集业内众多专家学者,围绕“语言+医学+人工智能”这一前沿交叉领域展开深入研讨,相信大家的思想碰撞和真知灼见,将为推动医学语言服务的高质量发展提供重要参考,也将为全球健康治理贡献中国智慧和中国方案。


李伟勇致辞


李伟勇指出,要始终聚焦国家战略发展需要,助力构建中国特色话语体系;要紧盯新形势下行业发展面临的挑战,积极协同专业学科建设和行业变革发展;要更好发挥中国翻译协会在汇聚高等院校、翻译实践单位、语言服务企业等各方资源,推动构建更有效力的国际传播体系。希望大家共同努力为推动医学语言服务高质量发展、服务国家战略和人民健康作出更大贡献。


王俊菊致辞


王俊菊代表山东省翻译协会欢迎参加本次论坛的专家学者和行业精英,希望大家通过思想交流与智慧碰撞,为医学语言服务的发展提供新的思路,推动学术研究与行业实践的深度融合。

本次会议设有6项主旨发言。

山东大学外国语学院、翻译学院院长马文教授以“失语症患者的会话特征及其对日常照护的启示”为题,介绍了会话分析的方法,并通过详实的案例用会话分析的方法来分析失语症患者的语言特征,从而提升照护者对失语症患者的照护质量,是医学语言服务的充分体现。

山东师范大学徐彬教授作了“面对AGI事件视界的跨语言教育”的主旨发言。他分析了翻译技术的发展历程,针对AGI技术,分析了当前医学翻译面临的挑战,在生成式人工智能勃兴、超级人工智能终将降临的背景下应如何直面AI的冲击。

中国石油大学(华东)外国语学院院长毛浩然教授以“AI赋能的中国孤独症儿童早期筛查评测和个性化干预方案研发”为题,介绍了如何借助AI技术对孤独症儿童进行早期筛查评测。基于AI赋能和脑成像数据库,提供一系列个性化干预组合方案,展现了实验室取得系列成果,科研与社会服务互相促进,助力“健康中国”的宏伟目标。

中国翻译协会医学翻译委员会秘书长、北京第二外国语学院高级翻译学院朱珊副教授作了“AI编织的健康传播:赛博医生与语言服务”的主旨发言。她先分析了智能时代的健康传播变局以及医疗AI市场增长预测,从当前流行的“赛博医生”入手,提出赛博医生重塑医疗行为生态,展现了医学语言服务的智能跃迁和人机共生的健康传播新纪元的到来。

中国翻译协会医学翻译委员会副秘书长、广东外语外贸大学高级翻译学院陈庆副教授的主旨发言题目是“翻译能力在医药科技服务领域的迁移与重构”。她分享了语言服务人才如何通过能力的迁移和重构,转型为科技服务人才,成为科技发展的主动参与者。

中国翻译协会医学翻译委员会副主任委员、山东大学外国语学院副院长苏永刚教授以“国际医疗合作与语言服务人才培养路径探讨”为题,探讨了当前国际医疗卫生组织的合作以及语言服务人才的需求,对于医学服务人才的培养路径进行了深入探索。


主旨发言嘉宾依序为马文、徐彬、毛浩然、朱珊、陈庆、苏永刚


主旨发言环节由重庆医科大学外国语学院院长李佳颖译审、山东大学外国语学院翻译系副主任谢冰冰老师、山东大学外国语学院副院长苏永刚教授、宁夏医科大学外国语学院副院长王军礼副教授、山东大学外国语学院MTI教育中心主任郑春光副教授、山东大学外国语学院院长助理张昊副教授主持。

本次会议另设圆桌论坛环节,来自北京雅信诚医学信息科技有限公司、传神语联网网络科技股份有限公司、山东智慧译百信息技术有限公司、上海一者信息科技有限公司、湖南雅瑞思信息技术有限公司、译国译民翻译服务有限公司、北京寻医问译科技发展有限公司的行业代表探讨了人工智能技术如何在企业实际运营中赋能医学语言服务。他们向与会师生提出了走进行业、深入实践、拥抱AI的倡议。中国翻译协会医学翻译委员会副秘书长、广东外语外贸大学高级翻译学院陈庆副教授主持圆桌论坛环节。


圆桌论坛环节


本次会议内容丰富、组织高效、成果颇丰。与会专家学者聚焦学科发展前沿,探索医学语言服务在战略协同化、技术智能化、学科整合化等三大维度的突破路径,紧紧围绕人工智能技术飞速发展对外语专业学科建设和行业创新发展带来的挑战和机遇,探讨交流高层次专业人才培养与行业发展需要的融合协同,进一步发挥医学语言服务在服务国家战略、促进中外交流、助力翻译行业高质量发展中的重要作用。


点我访问原文链接