近年来,大模型技术快速发展,在翻译行业中广泛应用。为促进翻译人才对翻译技术的积极学习与运用,第三届全国翻译技术大赛于2025年4月25日正式启动。本届大赛包含译后编辑能力、提示词和智能体设计、翻译技术教学、机器翻译引擎等四条赛道。为帮助翻译从业者、爱好者及高校师生进一步了解翻译技术,同时为第三届全国翻译技术大赛参赛者提供备赛参考,中国翻译协会、中国外文局翻译院、天津外国语大学将于5月起举办第三届全国翻译技术大赛系列培训。
01 培训内容
围绕翻译技术综合知识科普,培训内容主要包括人工智能大模型技术发展概况、人工智能辅助翻译、智能体搭建与应用、生成式人工智能与提示工程、语料库与术语库、智能翻译译后编辑、技术赋能翻译教学与实践、翻译项目管理、翻译质量控制等。
02 授课专家
来自科研院所、技术企业、高等院校等单位的翻译技术专家
03 培训对象
所有对翻译技术感兴趣的人员均可参加
04 培训安排
时间形式
培训时间
2025年5月7日—6月25日
每周三19:00—20:30
培训形式
线上
培训费用
培训为公益活动,免收费用。
直播平台
中国外文局翻译院智能翻译实验室微信视频号及其他媒体支持平台。
具体安排
1
5月7日
人工智能大模型技术概述及其在翻译实践中的应用
人工智能、大模型技术相关概念、发展历程和发展趋势;主流大语言模型技术与工具;提示工程与提示框架;多智能体应用场景以及人机交互伦理困境与启发。
2
5月14日
人工智能与计算机辅助翻译
翻译技术与人工智能融合发展现状;人工智能为翻译实践带来哪些变化;计算机辅助翻译常用工具;大模型如何赋能计算机辅助翻译。
3
5月21日
智能体搭建与应用
智能体相关概念介绍;如何搭建智能体;智能体如何助力翻译实践提质增效。
4
5月28日
生成式人工智能与提示工程
如何撰写高质量提示词,并将提示词与人工智能代码编辑器相结合,更好赋能翻译实践。
5
6月4日
人工智能与语料库、术语库建设
语料库、术语库常用工具及其与人工智能技术的融合应用。
6
6月11日
智能翻译译后编辑
大模型技术发展为AIPE工作模式带来的变化及趋势展望。
7
6月18日
大模型技术赋能翻译教学与实践
翻译技术教学设计和辅助教学路径;如何科学利用技术提升翻译能力。
8
6月25日
翻译项目管理与翻译质量控制
翻译项目管理、翻译质量控制相关概念与常用工具。
*所有活动均设有交流讨论环节。如有意向参与,可提前关注“中国外文局翻译院智能翻译实验室”公众号,在公众号后台发送“翻译技术大赛系列培训+想了解的问题”,工作人员会将收集到的问题反馈给主讲专家,在培训当天由专家进行解答。
大赛相关链接