首页 > 最新动态 > 大语言模型赋能外语专业教育创新研修班报名进行中
最新动态
大语言模型赋能外语专业教育创新研修班报名进行中
2025-05-304



大语言模型赋能外语专业教育创新研修班

报 名 进 行 中


大语言模型技术的迅猛发展为外语专业带来了前所未有的机遇和挑战。人工智能技术在机器翻译、智能写作、语音识别、教学辅助及科研分析等方面的深度应用,正在重塑语言服务的生态格局。传统外语技能已无法满足数字化时代需求,外语人才唯有主动拥抱技术变革、掌握人工智能工具,才能在智能化浪潮中保持竞争力。

面对这一形势,在中国外文局翻译院指导下,中国外文局翻译院智能翻译实验室、中国翻译协会翻译技术专业委员会、北京博硕星睿教育科技有限公司、福州译国译民集团有限公司特别策划推出大语言模型赋能外语专业教育创新研修班

本次研修班聚焦外语专业与人工智能技术的交叉融合,致力于推动“技术能力与人文素养双融通”,涵盖基础技术解析、翻译实践优化、智能教学设计及科研创新赋能四大核心模块,特邀资深技术专家与学科带头人联合授课,通过理论精讲、场景实训与案例研讨相结合的方式,助力学员突破技术认知壁垒,实现“外语+AI”复合能力的跃升,在数字化浪潮中成为技术应用的引领者与人文精神的守护者。


“技术赋能、人文守正”

技术革新必须与人文精神同频共振


外语教育的本质不仅是工具性技能的提升

更是跨文化理解与人文价值的传承


这个夏天

 >>> 欢迎各位


高校教师:语言及翻译教学工作者

高校学生:相关专业本科及研究生

职场人士:语言服务行业职业人员

科研人员:语言及翻译相关研究员

明日之星:对翻译技术感兴趣的你


共同成长、共同进步



组织架构


指导单位


中国外文局翻译院


主办单位


中国外文局翻译院智能翻译实验室

中国翻译协会翻译技术专业委员会

北京博硕星睿教育科技有限公司

福州译国译民集团有限公司


承办单位


长安大学外国语学院

博硕星睿·翻译技术教育研究院


协办单位


西安迪佳悟信息技术有限公司



研修地点

中国·西安



研修时间

2025年8月9-11日

8月8日报到,12日离场

上午:9:00-12:00;下午:14:30-17:30



研修安排



授课专家

按授课顺序排序

崔启亮

对外经济贸易大学英语学院教授、工学博士、中国翻译协会国际化服务专业委员会副主任委员,兼任北京大学、南开大学、西安外国语大学等多所高校翻译专业硕士研究生导师。先后在北京传思科技公司、北京保捷环球公司、北京莱博智科技公司、北京昱达环球公司从事翻译技术与本地化工作,多次为国内翻译公司、跨国公司、行业协会与高校老师提供翻译技术培训。

曹达钦

西安外国语大学高级翻译学院副院长,丝绸之路语言服务协同创新中心主任,副教授,蒙特雷国际研究院访问学者,拥有计算机科学、软件工程(机辅翻译)、法学(知识产权)、翻译学等多学科学习经历。在语言服务行业从业近二十年,曾长期专职参与企业工作,担任翻译、管理、销售、职业经理人等岗位,涉及语言服务、教育培训、技术研发等领域。

过去十年,专注于语言服务行业产教融合探索与创新,曾代表学校与全球多个头部语言服务企业建立持续、体系化融合合作,助力本校翻译专业在细分方向上的沉淀与迭代,助推多家头部企业落户西安并长足发展。曾先后参与并主要负责国家级翻译实践基地建设与管理,以及语言服务中心建设与运营,带领校内团队创新融入市场,积极引入横向项目支撑学科发展,探索校内实现语言服务项目营销、管理与交付的全生命周期闭环,主持并完成数十项横向课题。

当前主要聚焦翻译技术、专利翻译、地名译写等业务方向,主讲计算机辅助翻译、机器翻译与译后编辑、语言服务行业概论等多门课程,长期参与翻译专业人才培养方案设计与论证、语言服务行业科普与翻译职业发展咨询、翻译专业学生实习与实践、校企合作探索与创新等方面工作。 

朱华

天津外国语大学智能语言服务产业学院运营中心主任、人工智能翻译实验室主任、高级翻译学院硕士生导师。天外英语翻译理论与实践、美国蒙特雷高级翻译学院翻译及本地化项目管理双硕士,党和国家重要文献翻译研究博士。承担《智能计算机辅助翻译》《翻译项目管理》《翻译与本地化》《语言服务概论》等课程,其中《智能计算机辅助翻译》入选2024年教育部“拓金计划”课程。参与“中国共产党百年翻译成就研究”等国家社科项目3项,主持和参与省部级科研项目3项,横向及校级项目3项;2022年天津市研究生教学成果奖一等奖团队成员。曾担任中国翻译协会暑期师资培训讲师,并在国内多所高校担任过翻译技术和项目管理兼职授课教师。

王华树

北京外国语大学高级翻译学院教授、博士生导师、博士后合作导师,翻译学博士,兼任中国外文局翻译院智能翻译实验室执行主任,中国翻译协会翻译技术专业委员会秘书长,中国英汉语比较研究会外语教育技术专业委员会副秘书长,国际翻译家联盟(FIT)技术委员会成员,国际标准化组织(ISO/TC37/SC3)术语资源管理工作组专家、全国语言与术语标准化技术委员会术语学理论与应用分技术委员会(TC62/SC1)委员,《中国科技术语》《中国科技翻译》《上海翻译》编委等。多年来致力于推动翻译技术产学研的生态融合,在《中国翻译》《上海翻译》《外语教学》《外语电化教学》以及The Interpreter and Translator Trainer等期刊发表论文八十余篇,主持国家级、省部级科研项目十多项,出版《翻译技术研究》《翻译搜索指南》《人工智能时代翻译技术研究》《计算机辅助翻译概论》《应用程序本地化》《翻译与本地化项目管理》等十多部著作。研究领域:翻译技术、外语教育技术、语言服务管理。

宁静

西京学院翻译教研室主任,副教授,主讲校级精品课程《翻译工作坊》。主持多项省级教科研项目;出版专著1部,译著3部;多次获得教学比赛国家级一等奖;第21届韩素音青年翻译大赛英译汉组优胜奖;指导学生获多项翻译赛事国家特等奖;多次获评校级优秀教师、最美教师称号;曾主持航空发动机、飞行器翻译项目;担任企业外聘口译;现为《发现西安》栏目翻译项目审校老师。



研修费用


线下参会


全价

3000元/人

提供线上回放+纸质证书+课程资料


高校团报

2人:5800元

3人:7500元

院校线下代表达到3人,线上研修即可不限人数



线上参会


全价

2000元/人

提供线上回放+电子证书+课程资料


注:报名成功后不再办理退费,课程提供365天回放。



研修报名




第三届全国翻译技术大赛报名中

欢迎点击链接了解相关信息

第三届全国翻译技术大赛火热报名中!这些亮点不容错过!

第三届全国翻译技术大赛首期培训内容回顾&牛刀小试

第三届全国翻译技术大赛系列培训即将开启!

第三届全国翻译技术大赛译后编辑能力赛道详解

第三届全国翻译技术大赛提示词和智能体设计赛道题目发布

第三届全国翻译技术大赛翻译技术教学赛道详解

第三届全国翻译技术大赛机器翻译引擎赛道详解

第三届全国翻译技术大赛报名进行中

第三届全国翻译技术大赛正式启动 助力新时代翻译行业高质量创新发展

第三届全国翻译技术大赛一号通知.pdf

点击链接,获取大赛一号通知




点我访问原文链接