首页 > 最新动态 > 兰州交通大学:GenAI时代的翻译产学新生态沙龙即将举办
最新动态
兰州交通大学:GenAI时代的翻译产学新生态沙龙即将举办
2025-06-201

在技术革命席卷全球的当下,人工智能正以颠覆性力量重塑翻译业态和教学认知体系。当生成式人工智能(GenAI)突破传统语言处理的边界,翻译教育者如何构建人机协同的新型教学模式?译员如何充分发挥生成式人工智能技术潜能?这些命题不仅关乎翻译学科的时代转型,更决定着语言服务行业的未来走向。

值此技术革命与教育转型交汇之际,在中国翻译协会、中国外文局翻译院及甘肃省翻译工作者协会指导下,兰州交通大学外国语学院将主办GenAI时代的翻译产学新生态沙龙暨国际传播与翻译技术素养提升百校行活动。本次活动由福州译国译民集团有限公司、北京博硕星睿教育科技有限公司及西安迪佳悟信息技术有限公司提供技术支持,邀请业界专家学者深度解析生成式人工智能技术赋能下的翻译产业模式与翻译教育破局之道,共同探讨交流生成式人工智能时代翻译教育与实践的挑战与机遇!





组织架构


指导单位:

中国翻译协会

中国外文局翻译院

甘肃省翻译工作者协会

主办单位

兰州交通大学外国语学院

技术支持:

福州译国译民集团有限公司

北京博硕星睿教育科技有限公司

西安迪佳悟信息技术有限公司





活动安排


时间

2025年7月5日(周六

09:00—12:00;14:00—17:00

形式

线上线下相结合                 

线下地点

兰州交通大学外国语学院学术报告厅8D-411

线上平台

中国外文局翻译院智能翻译实验室视频号

译国译民、前沿翻译技术、语言服务行业视频号




 活动议程





 活动嘉宾


【按活动环节排序】


旨发言嘉宾

王华树 

北京外国语大学高级翻译学院

教授、博导、博士后合作导师

翻译学博士,兼任中国外文局翻译院智能翻译实验室执行主任,中国翻译协会翻译技术专业委员会秘书长,中国英汉语比较研究会外语教育技术专业委员会副秘书长,国际翻译家联盟(FIT)技术委员会成员,国际标准化组织(ISO/TC37/SC3)术语资源管理工作组专家、全国语言与术语标准化技术委员会术语学理论与应用分技术委员会(TC62/SC1)委员,《中国科技术语》编委等。多年来致力于推动翻译技术产学研的生态融合,在《中国翻译》《上海翻译》《外语界》《外语电化教学》以及The Interpreter and Translator Trainer 等期刊发表论文八十余篇,主持国家级、省部级科研项目十多项,出版《翻译技术研究》《翻译搜索指南》《人工智能时代翻译技术研究》《计算机辅助翻译概论》《应用程序本地化》《翻译与本地化项目管理》等十多部著作。研究领域:翻译技术、外语教育技术、语言服务管理。


曹达钦 

西安外国语大学高级翻译学院副院长

西安外国语大学丝绸之路语言服务协同创新中心主任,副教授,蒙特雷国际研究院访问学者,拥有计算机科学、软件工程(机辅翻译)、法学(知识产权)、翻译学等多学科学习经历。在语言服务行业从业近二十年,曾长期专职参与企业工作,担任翻译、管理、销售、职业经理人等岗位,涉及语言服务、教育培训、技术研发等领域。过去十年,专注于语言服务行业产教融合探索与创新,曾代表学校与全球多个头部语言服务企业建立持续、体系化融合合作,助力本校翻译专业在细分方向上的沉淀与迭代,助推多家头部企业落户西安并长足发展。曾先后参与并主要负责国家级翻译实践基地建设与管理,以及语言服务中心建设与运营,带领校内团队创新融入市场,积极引入横向项目支撑学科发展,探索校内实现语言服务项目营销、管理与交付的全生命周期闭环,主持并完成数十项横向课题。当前主要聚焦翻译技术、专利翻译、地名译写等业务方向,主讲计算机辅助翻译、机器翻译与译后编辑、语言服务行业概论等多门课程,长期参与翻译专业人才培养方案设计与论证、语言服务行业科普与翻译职业发展咨询、翻译专业学生实习与实践、校企合作探索与创新等方面工作。


圆桌嘉宾

王谋

甘肃省翻译工作者协会会长

教授,硕士研究生导师,国家民委教学名师、甘肃省师德建设标兵;中西部翻译协会共同体常务副主席;任中国翻译协会常务理事;英语专业学术带头人,省级一流英语专业及精品课程《口译》团队带头人。出版专著2部,发表学术论文30余篇,主编教材5部、参编4部,主持课题8项,参与项目15项,担任国家重大社科项目子课题负责人。曾为甘肃省建投集团津巴布韦海外公司中方首席翻译,以及中国首届“丝路节”三国大使团、四十国驻华武官赴甘考察团首席翻译。


林世宋 

译国译民集团董事长

北京大学光华管理学院高级工商管理硕士毕业,译国译民翻译研究院院长、中国翻译协会理事、全国首批翻译专业学位研究生教育兼职教师、山东省首批产业教授、福州市翻译协会副会长、华中科技大学硕士生导师、同济大学企业导师以及福建师范大学兼职硕士生导师等。参与编写《职场笔译》《商务英语笔译》《职场笔译:理论与实践》《商务英语口译》《职业翻译岗前培训教程》《英语CATTI三笔笔译实务》《行业笔译案例库:精选与解析》《CATTI英语三级翻译热词》等教材书籍。研究方向:校企合作、企业管理、项目管理、图书版权贸易。


路涛 

一级翻译

从业十六年,积累近1000万字翻译经验,涉及行业包括销售管理、客户服务、项目管理、人才测评、汽车、手机、房地产、法律、金融、游戏等,2014年12月成立麦禾溪文化(上海)有限公司(原志译翻译(上海)有限公司),负责公司运营、项目翻译和审校。


宋焰朋 

敦煌研究院敦煌学信息中心主任

英国莱斯特大学博物馆学博士,副研究馆员,兼任兰州大学外国语学院硕士生导师,甘肃省海外联谊会理事。曾先后赴美国伊利诺伊大学香槟分校、法国远东学院东亚文明研究中心访学。主要从事敦煌石窟图像学和博物馆学研究。多次主持国家级、省部级科研项目,译有《敦煌回鹘供养人》《从吐鲁番到敦煌:汉文写本所见摩尼教宇宙创生论》《回鹘在敦煌10世纪时期的政治和艺术影响》《犍陀罗艺术中的半人马形象》《旧金山亚洲艺术博物馆藏中国摩尼教绘画新解》《中亚历史概述及中亚考古调查》《敦煌密教的类型与图像》等著作及译文。多次在《敦煌研究》《形象史学》《故宫院刊》等期刊发表论文。


郭亚文 

西北师范大学外国语学院副教授、硕导

北京师范大学博士、甘肃省翻译工作者协会翻译技术专业委员会主任、西北师范大学MTI中心副主任、中国英汉语比较研究会典籍英译专业委员会理事、甘肃省涉外应急语言服务基地副主任(兼办公室主任)、中国国际贸易促进委员会甘肃省委员会国际经贸交流外语服务基地副主任、北京师范大学外文学院比较文化与翻译研究所研究员、许渊冲翻译与比较文化研究院研究员、西北师范大学教学督导与评估委员会委员。研究方向为翻译理论与实践、戏剧翻译、翻译技术等。


马瑞 

兰州交通大学外国语学院讲师

本科毕业于兰州大学,北京师范大学文学硕士,上海交通大学在读博士,从事概念翻译史、语料库翻译研究和翻译与跨文化研究。已主持甘肃省社会科学规划重点项目(已结)、甘肃省教育厅项目(已结)、甘肃省科技厅软科学项目等多个研究课题(在研),并在国内外期刊独立发表近十篇学术文章。曾获第九届“外教社杯”全国高校外语教学大赛甘肃省赛区特等奖、2017年外研社“教学之星”大赛复赛一等奖、第二届全国高等院校英语教师教学基本功大赛一等奖及最佳语音语调奖、兰州交通大学第二十四届青年教师教学竞赛二等奖、2019-2020 年度兰州交通大学“教学新秀奖等多个奖项。



开幕及总结嘉宾

王电建 

兰州交通大学外国语学院院长

教授、博士、硕士生导师。德国德累斯顿工业大学、美国爱荷华州立大学、佛罗里达大学访问学者。甘肃省欧美同学会第二届副会长、甘肃省翻译工作者协会副会长。国家一流专业建设点负责人。多年承担国际交流会议谈判口译和笔译工作。主要研究方向二语习得、跨文化交际、翻译理论与实践等。在Journal of Psycholinguistic Research、《电化教育研究》等国内外学术期刊上发表论文40多篇,出版专著4部、译著3部。获国家级、省级教学成果奖3项、甘肃省青年成才奖、甘肃省人社厅“外国人管理先进个人”称号等。



主持嘉宾

牟宜武 

兰州交通大学外国语学院

副院长、副教授、硕士生导师

同济大学翻译学在读博士;美国夏威夷大学访问学者。研究方向为外语教育、翻译理论与实践。出版专著2部、译著3部,参编教材3部。主持完成省级及以上课题7项。两次荣获甘肃省高等教育教学成果奖。在国外Porta Linguarum(SSCI)以及国内《外语界》《外语教学理论与实践》《外语电化教学》《外语教学》《现代远程教育研究》《外国语文研究》《中国外语教育》《中国应用语言学》等期刊发表论文多篇。入选兰州交通大学“百名青年优秀人才培养计划”。





联系方式



  • 活动咨询:校方联系人 杨维琪老师 

  • 电话:15983520808

  • 邮箱957754911@qq.com



点我访问原文链接