首页 > 最新动态 > 2026年“影译中国”公益沙龙(第五期)报名通知
最新动态
2026年“影译中国”公益沙龙(第五期)报名通知
2026-01-159

2026年“影译中国”公益沙龙(第五期)邀请到了威尼斯电影节获奖VR导演、总台央视动漫集团的专家、法国昂西动漫节组委会的核心成员,他们将分别带来VR电影创作和应用的分享、中外合拍“熊猫+”动漫作品的故事以及一部动漫作品如何跨越文化藩篱。



嘉宾阵容

范帆

VIMO XR 创始人 / 北京维魔科技有限公司 CEO;威尼斯国际电影节获奖 VR 导演、监制 & 制作人 


许歆

央视动漫集团国际部主任 


中国翻译协会影视译制专业委员会特邀嘉宾:

Chloé Rui GUO(郭锐)

法国昂西国际动画节官方中国区首位负责人、独家代表及选片人;法国可洛依文化总裁 




活动亮点

1、VR电影的国际制作逻辑

从创作到全球传播以威尼斯国际电影节获奖VR导演、维魔科技创始人范帆的创作实践为核心,分享《浪浪山小妖怪VR》等VR电影创作实践,介绍VR电影的整体业态和传播渠道,系统解析VR技术如何助力优秀IP突破传统传播边界。 

活动现场将搭建VR体验环境,观众将有机会亲身体验VR电影。现场还将安排抽奖环节,获奖观众将有机会以优惠价格购买VR电影的入场券,前往指定影院完整体验VR电影。


2、1+1>2的国际动画内容共创与传播实践

央视动漫集团国际部主任许歆,将以中俄合拍动画系列片《熊猫和开心球》为例,分享“熊猫+”系列国际合拍经验,解析在合拍过程中该模式如何从IP融合、价值共鸣、创作协同到全球发行等方面推动中国动画IP走向国际,并最终实现“双向奔赴”的文化交流与融合。


3、海外影展与中国动画出海


法国昂西国际动画节中国区首位负责人、官方独家代表及选片人Chloé Rui GUO(郭锐), 将介绍法国昂西国际动画节不同单元的选片理念和评审标准。分析国际市场对于动画内容表达、文化共情性、及叙事完整度的核心关注点,解答一部动画作品如何跨越文化藩篱。 

她也将通过案例解析,介绍作品如何有效提升作品的国际接受度,如何提前合理规划国际宣传及发行,助力中国动画在全球语境中实现更顺畅、更精准的表达与传播。



指导单位

国家多语种影视译制基地

中国翻译协会 


主办单位

中央广播电视总台影视翻译制作中心 

中国翻译协会影视译制专业委员会 


承办单位

墨责(北京)科技传播有限公司 



日程安排

时间:1月17日 9:30—12:30

地点:中国外文局五层咖啡厅


议程安排:

09:20—09:30 

观众签到

09:30—09:40 

主办方致辞

09:40—10:10 

特邀嘉宾发言 Chloé Rui GUO(郭锐):《从法国昂西国际动画节选片标准看国际传播》

10:10—10:40 

嘉宾发言 许歆:《以<熊猫和开心球>为例分享“熊猫+”动画国际合拍模式》

10:40—11:40 

嘉宾发言 范帆:《十年一觉VR梦:一名VR导演的叙事探索》

11:40—12:30 

现场问答与vr互动体验



报名方式

本次沙龙面向社会公开报名,免费入场,欢迎各界同仁、高校师生、译制及国际传播相关从业者扫码报名。


点我访问原文链接