首页 > 最新动态 > 《译讲堂》“丝路行·走进新疆”专场活动在石河子大学举办
最新动态
《译讲堂》“丝路行·走进新疆”专场活动在石河子大学举办
2024-08-155

收录于话题

#译讲堂

8月12日下午,中国翻译协会《译讲堂》“丝路行·走进新疆”专场活动在石河子大学外国语学院举办。本期活动特邀上海外国语大学原党委书记、研究员、上海全球治理与区域国别研究院理事长,全国翻译专业学位研究生教育指导委员会副主任委员姜锋围绕“翻译教育的时代价值和地区特色”作讲座。


姜锋作讲座


姜锋在讲座中纵观译史,从翻译事业与中国式现代化同步发展的视角,深入探讨当前翻译教育内外部的挑战与机遇。他指出,新时代中国翻译的重要任务是服务于国家的战略传播和战略发展,亟需培养“会语言、通国家、精领域”的外语人才,这就要求从国家对内、对外整体战略的角度,紧密结合区域、国别的特殊意义和要求来规划布局外语教育,密切配合国家“一带一路”倡议,提高外语教育整体和战略效益。在翻译人才培养方面,他强调应多方面认识翻译的历史意义和时代意义,重点介绍了翻译研究生专业学位教育的培养目标、主要培养方向、主要培养条件、关键培养能力等,指出新时代高层次应用型翻译领军人才培养的重要意义和实施路径。
姜锋在讲座中结合新疆经济社会文化发展实际,对区域翻译与国际传播发展机制与人才培养提出建议。他表示,在共建“一带一路”框架下,中国与中亚各国间的互联互通不断提速,新疆作为我国向西开放的前沿,具有良好的人文交往基础和丰富的区域国际传播发展机遇,可立足当地实际,开展具有新疆特色的区域国别研究,形成翻译与区域国别研究和国际传播相互结合的特色专业优势。
讲座最后,姜锋指出,翻译是人类命运共同体的基础,应培养具备家国情怀、全球视野和专业能力的高层次翻译人才,推动我国国际传播高质量发展。
此次讲座是中国翻译协会在翻译专业硕士(MTI)论文导师研修班与西部地区翻译专业学位师资培训期间特别策划的《译讲堂》“丝路行”系列讲座之一。讲座邀请翻译名家走进西部地区分享翻译经验,旨在搭建当地翻译工作者与行业专家交流的平台,助力西部地区翻译事业发展。


点我访问原文链接