“国际传播与翻译技术素养提升百校行”启动仪式
朱颖介绍“国际传播与翻译
技术素养提升百校行”活动情况
9月27日,第二届全国翻译技术大赛颁奖典礼期间,“国际传播与翻译技术素养提升百校行”活动正式启动。中国外文局总编辑、中国翻译协会常务副会长兼秘书长高岸明,北京第二外国语学院院长计金标,中国外文局中东欧与中南亚传播中心主任、中国翻译协会副会长兼翻译技术委员会主任委员姜永钢,天津外国语大学副校长余江,中国外文局翻译院副院长、中国翻译协会翻译技术委员会副主任委员王飞出席启动仪式。中国外文局翻译院副院长朱颖介绍了“国际传播与翻译技术素养提升百校行”活动情况。
在当今开放、多元、复杂的国际环境下,随着中国综合国力和国际影响力的提升,中国不断在全球治理等问题上发出中国声音,提出中国方案,贡献中国智慧。要让中国声音传得更响更远,就要加强国际传播能力建设,全面提升国际传播效能。国际传播是习近平文化思想的重要篇章,总书记强调要“着力加强国际传播能力建设、促进文明交流互鉴,充分激发全民族文化创新创造活力”,对新时代国际传播事业提出新任务、新要求。
翻译是促进人类文明交流的重要工作。在向世界展示真实、立体、全面的中国的过程中,融通中外的语言、准确传神的翻译发挥着沟通弥合中外价值观和语言文化差异的关键作用。推动翻译高质量发展,对满足人民对外交往需要、提升中国国际影响力具有重要意义。
当前,新一轮科技革命和产业变革深入发展,数字技术越来越深刻地影响人类思维方式与生产生活方式,推动着经济社会的全方位重塑和发展,特别是数字化转型与人工智能已成为发展新质生产力、推动高质量发展的重要引擎。“人工智能+”的工作模式展现出巨大潜力,对国际传播与翻译工作者的综合素养提出更高要求。
在前不久召开的全国教育大会上,习近平总书记明确提出教育强国建设要处理好“知识学习和全面发展、培养人才和满足社会需要”等“五个重大关系”,要“以科技发展、国家战略需求为牵引,着眼提高创新能力”。为创新国际传播与翻译人才协同培养机制,推进产教融合、跨界融通,助力高校师生和从业者综合能力提升,促进培养融通中外的复合型创新型翻译人才,推动我国翻译能力和国际传播能力建设,中国翻译协会、中国外文局翻译院策划推出“国际传播与翻译技术素养提升百校行”活动。
“百校行”活动将围绕对外翻译和国际传播实践、翻译综合与实务能力提升、外语与翻译人才培养、翻译技术研发应用、翻译人才职业规划与发展等议题,通过名家研讨、专题实训、定制课程等形式,邀请来自产业界、学术界、教育界的国际传播、翻译实践、技术研发等领域的专家学者,以不同视角为翻译人才队伍建设提供系统性指导和支持,满足行业建设和高质量发展需要。